by RicjfhMog » Sun Jun 19, 2016 5:02 am
Словом, я принял все меры для сохранения моей движимости и поддержания порядка на моей плантации , На следующее утро трое из моих собеседников явились ко мне и объявили, что, пораздумав хорошенько над тем, что я им рассказал накануне, они пришли ко мне с секретным предложением , Но не успел я это сказать, как увидал неизвестного зверя на расстоянии каких нибудь двух весел от баркаса , Только на одном из сундуков сидел какой то зверек, очень похожий на дикую кошку , в другое я вкатил две большие пули, а в третье (у нас было три ружья) — пять пуль поменьше , . Правда, на меня находило порой просветление, серьезные мысли еще пытались, так сказать, воротиться, но я гнал их прочь, боролся с ними, словно с приступами болезни, и при помощи пьянства и веселой компании скоро восторжествовал над этими припадками, как я их называл; , Покончив с этой работой, я принялся за изготовление самых необходимых предметов обстановки, прежде всего стола и стула: без них я не мог вполне наслаждаться даже теми скромными удовольствиями, какие были мне отпущены на земле, не мог ни есть, ни писать с полным удобством , Как то раз нас собралась большая компания: я и несколько человек моих знакомых плантаторов и купцов, и мы оживленно беседовали на эту тему , Однако, буря бушевала все с большей яростью, и я увидел — а это не часто увидишь — как капитан, боцман и еще несколько человек, у которых чувства, вероятно, не так притупились, как у остальных, молились, ежеминутно ожидая, что корабль пойдет ко дну , Так, по твоему, это буря? ,